Doa Orang Rusia
Artikel ini perlu dikembangkan dari artikel terkait di Wikipedia bahasa Rusia. (Oktober 2023)
klik [tampil] untuk melihat petunjuk sebelum menerjemahkan.
|
B. Indonesia: Doa Orang Rusia | |
---|---|
Молитва русских | |
Lagu kebangsaan Rusia | |
Penulis lirik | Vasily Zhukovsky |
Komponis | Melodi dari "God Save the King" |
Penggunaan | 1816 |
Pencabutan | 1833 |
Sebelumnya | "Biarkan Guntur Kemenangan Bergemuruh!" |
Pengganti | "Tuhan Jagalah sang Tsar!" |
Sampel audio | |
Doa Orang Rusia |
"Doa Orang Rusia" (bahasa Rusia: Молитва русских, tr. Molitva russkikh; IPA: [mɐˈlʲitvə ˈruskʲɪx]) adalah sebuah lagu yang digunakan sebagai lagu kebangsaan dari Kekaisaran Rusia dari tahun 1816 hingga 1833.
Setelah mengalahkan Kekaisaran Prancis Pertama, Tsar Alexander I dari Rusia merekomendasikan lagu kebangsaan untuk Rusia. Liriknya ditulis oleh Vasily Zhukovsky, dan melodi dari lagu kebangsaan Inggris "God Save the King" digunakan.
Pada tahun 1833, "Doa Orang Rusia" diganti dengan "Tuhan Selamatkan Tsar" (Bozhe, tsarya khrani). Kedua lagu tersebut dimulai dengan kata yang sama Bozhe, tsarya khrani tetapi berbeda setelahnya.
Beberapa orang menganggap God Save the Tsar sebagai lagu kebangsaan Rusia yang pertama, karena kata-kata dan musiknya adalah bahasa Rusia. Lainnya[siapa?] mengatakan bahwa judulnya adalah milik Grom pobedy, razdavaysya!, lagu populer lainnya pada saat itu, meskipun tidak pernah memiliki status resmi.
Lirik
[sunting | sunting sumber]Modern | Ortografi Pra-1917 | Transliterasi | Terjemahan Indonesia |
---|---|---|---|
Боже, Царя храни! |
Боже, Царя храни! |
Bozhe, tsarya khrani! |
Tuhan, selamatkan Tsar! |
Перводержавную |
Перводержавную |
Tanah takhta pertama, | |
Lirik yang jarang digunakan | |||
Воинство бранное, |
Воинство бранное, |
Voinstvo brannoye, |
Tuan rumah para pejuang, |
Мирных воителей |
Мирныхъ воителей |
Mirnykh voiteley, |
(Untuk) pejuang perdamaian kami, |
О, Провидение! |
О, Провидѣніе! |
O, Provideniye! |
O, Yang Maha Memelihara! |
Будь нам заступником, |
Будь намъ заступникомъ, |
Bud' nam zastupnikom, |
Jadilah pelindung kami, |